Nieuws en info van het Nederlands Bijbel Genootschap

Arjen van Steinvoorn
Reacties uitgeschakeld voor Nieuws en info van het Nederlands Bijbel Genootschap

NIEUWS OM DOOR TE GEVEN
Infoberichten van het Nederlands Bijbelgenootschap

 

NIEUWS OM DOOR TE GEVEN – 1         INFO 197 2019/7.1

Leef toe naar de Kerst met de NBG Adventskalender 2019

 

Het NBG komt ook dit jaar met een adventskalender  met afbeeldingen van kunstwerken, bijbelteksten, korte overdenkingen en citaten van bekende schrijvers en denkers.

‘Advent maakt van ons weer beginnelingen.’
Zo omschrijft een van de auteurs van de adventskalender van het Nederlands Bijbelgenootschap de periode waarin we toeleven naar Kerst. Ieder jaar opnieuw staan we stil bij de geboorte van Jezus alsof het de eerste keer is. En ieder jaar opnieuw kunnen de oude, vertrouwde teksten van de Bijbel ons dan raken, verrassen en ontroeren. De NBG- adventskalender helpt om hier dagelijks een moment bij stil te staan.

De adventskalender geeft 25 dagen lang bijbelse inspiratie voor de adventsperiode en Kerst in een handzaam formaat.

De adventskalender is gratis aan te vragen via de website van het NBG.

Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

Contactpersoon: <naam>

Link:  https://www.bijbelgenootschap.nl/advent2019

 

NIEUWS OM DOOR TE GEVEN – 2     INFO 197 2019/7.1

‘Samenleesbijbel 100 stappen’ voor groepen in de kerk

Van de veelgebruikte Samenleesbijbel is er nu een speciale editie: de Samenleesbijbel 100 stappen.

Deze uitgave is ontwikkeld door het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) in samenwerking met de Protestantse Kerk in Nederland en is bestemd voor groepen kinderen van 8-12 jaar

 

Maartien Hutter, pedagoog en theoloog bij het NBG: ‘De Samenleesbijbel heeft in duizenden gezinnen een plek gekregen. Ook kerken en scholen waarderen deze Bijbel, die we hebben gemaakt op basis van de kindertheologie en de verschillende leervoorkeuren van kinderen. De Samenleesbijbel richt zich op gebruik in gezinsverband; de Samenleesbijbel 100 stappen biedt handvatten om de Bijbel in groepsverband dicht bij kinderen te brengen. Die handvatten zijn bijvoorbeeld groepsactiviteiten, doorpraatvragen voor in de groep en extra illustraties.’ De Samenleesbijbel 100 stappen leidt kinderen in 100 stappen langs bekende en minder bekende verhalen uit de Bijbel.

 

Gebruik in kerken

Nelleke Plomp van JOP, Jong Protestant: ‘Wij merken ook dat steeds meer kerken binnen de Protestantse Kerk kleine groepen kinderen hebben bij de nevendienst of club. De Samenleesbijbel 100 stappen is een mooie manier om samen met zo’n groepje kinderen de diepte van de Bijbel te ontdekken op een creatieve manier.’ Plomp is specialist vieren met kinderen en jongeren bij JOP en beveelt deze Bijbel ook aan voor missionair kinderwerk en kinderclubs.

 

Praktijk

‘Dit boek is heel aantrekkelijk voor kinderen’, vindt jeugdouderling Corine Visser van de Protestantse Gemeente Warmond. ‘In onze gemeente wordt de Samenleesbijbel 100 stappen gebruikt in de Kinderkerk – de kindernevendienst – omdat die het bijbelverhaal koppelt aan weetjes, vragen en spelletjes die de kinderen leuk vinden. Voor de leiders van de Kinderkerk is het handig dat ze die verwerkingsopdrachten niet zelf hoeven te bedenken. Ze kunnen meteen aan de slag.’

 

De Samenleesbijbel 100 stappen is verkrijgbaar bij de christelijke boekhandel en via de webshop van het Nederlands Bijbelgenootschap.

 

Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

Contactpersoon: <naam>

Link: https://shop.bijbelgenootschap.nl/product/samenleesbijbel-100-stappen/

 

NIEUWS OM DOOR TE GEVEN – 3     INFO 197 2019/7.3

Met Rembrandt door de Bijbel

Ter gelegenheid van het Rembrandtjaar maakte het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) een digitale ‘Rembrandtroute’: een leesroute aan de hand van bijbelse taferelen van zijn hand.

De leesroute werd  geïntroduceerd door kunsthistorica Frauke Laarmann-Westdijk op 4 oktober, Rembrandts 350e sterfdag.

‘Mijn studenten vragen mij regelmatig wat ze van de Bijbel moeten weten om het werk van Rembrandt te begrijpen’, zegt dr. Frauke Laarmann. Zij is docent kunstgeschiedenis aan de Open Universiteit, werkte mee aan de Rembrandtbijbel uit 2007 en adviseerde het NBG bij de Rembrandroute.
‘Voor studenten kunstgeschiedenis is deze Rembrandtroute een mooi begin. Wie die volgt, ziet dat Rembrandt op een heel eigen manier bijbelse verhalen uitbeeldde, met veel aandacht voor de emotionele impact van het afgebeelde tafereel. Misschien is dat wel een goede leeswijzer voor bijbelverhalen: lees ze onbevangen, als een caleidoscoop van menselijk gedrag en ervaringen.’

 

Drie weken Rembrandt

De Rembrandtroute is opgezet als een digitaal bijbelleesrooster, via de gratis app Mijn Bijbel. Wie zich aanmeldt, krijgt drie weken lang elke dag een Rembrandt te zien met het bijbehorende Bijbelverhaal en een kunsthistorische toelichting. De eerste week behandelt familiedrama’s uit de Bijbel, met onder meer Isaak en Rebekka (bekend als Het Joodse Bruidje). De tweede week brengt een lesje bijbelse geschiedenis volgens Rembrandt, met onder meer het schilderij Jeremia treurend over Jeruzalem. De derde week beschrijft Jezus’ leven door Rembrandts ogen. Dan komt bijvoorbeeld aan de orde het in 1990 gestolen schilderij Christus in de storm op het meer van Galilea.

Om de route te volgen: download de gratis app Mijn Bijbel, kijk in het menu bij Leesplannen en kies Rembrandt en de Bijbel.

 

Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

Contactpersoon: <naam>

Link: https://www.debijbel.nl/app?utm_source=debijbel.nl&utm_medium=referral&utm_campaign=blog-rembrandt

 

NIEUWS OM DOOR TE GEVEN – 4     INFO 197 2019/7.4

 

Bijbel in het Kikongo

Lange tijd was het de sprekers van het Kikongo in Angola niet toegestaan hun eigen taal te gebruiken. Gelukkig komt er nu weer meer ruimte voor lokale talen. Want voor veel mensen geldt: Portugees is voor zaken en politiek, maar het hart spreekt Kikongo. Voor de sprekers van het Kikongo werkt het Bijbelgenootschap van Angola aan een nieuwe vertaling van de Bijbel in hun moedertaal.

De oude bijbelvertaling in het Kikongo dateert uit 1926. Voor de jongere generatie is deze bijna niet meer te lezen. Dit is een grote zorg voor ouders. De Bijbel, die voor hen zoveel betekent, is voor hun kinderen een onbegrijpelijk boek geworden.

 

Vertaling in hedendaagse taal

Gelukkig is er goed nieuws. Er wordt gewerkt aan een nieuwe bijbelvertaling in de hedendaagse taal. Een tekst die de rijkdom van de Bijbel weer toegankelijk maakt voor jonge mensen. ‘Daar is dringend behoefte aan’, zegt voorganger Manuel Dilubanza, die het project coördineert. ‘Mensen kijken echt uit naar de nieuwe vertaling, maar er is te weinig geld om het vertaalproject af te ronden.’

In november 2018 werd de vertaling van het Nieuwe Testament feestelijk gepresenteerd. Inmiddels is het vertaalteam druk bezig met het Oude Testament. Ze willen niets liever dan ook het Oude Testament vertalen en zo de Kikongo-Bijbel compleet maken.

 

Wilt u dit project steunen?  Dat kan via de website van het Nederlands Bijbelgenootschap.

 

Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

Contactpersoon: <naam>

Link: https://formulier.bijbelgenootschap.nl/donatie-angola-kikongo

 

NIEUWS OM DOOR TE GEVEN – 5     INFO 197 2019/7.5

 Christelijke jongeren willen meer bijbellezen

Ruim 85% van 2400 ondervraagde jongeren wil meer bijbellezen, zo blijkt uit een onderzoek van BEAM, de jongerenafdeling van de EO. De Bijbel is nog steeds een veelgelezen boek onder christelijke jongeren.

Toch vindt 80% van de ondervraagde jongeren het een moeilijk boek. Daarom ontwikkelde het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) de Bijbel in Gewone Taal Jongerenbijbel.
‘Vier op de vijf jongeren uit de enquête twijfelt er niet aan dat de Bijbel waar is’, zegt Maarten Vermeulen, hoofdredacteur van EO/BEAM. ‘Tegelijkertijd vinden ze de Bijbel een moeilijk boek. Ook geven ze aan dat ze minder in de Bijbel lezen dan ze zouden willen, onder andere door tijdgebrek, geen zin en omdat ze te druk zijn met school.’
Daarom komt het NBG met deze nieuwe Jongerenbijbel, die hen helpt om te begrijpen wat er staat en wat ze eraan hebben in hun dagelijks leven. Het NBG werkte voor deze uitgave samen met Youth for Christ en EO/BEAM.

Voor en door jongeren

De Bijbel in Gewone Taal Jongerenbijbel (BGT Jongerenbijbel) werd ontwikkeld voor en door jongeren. Jongeren hebben meegedacht met het concept, de inhoud en het design. Het resultaat is een Bijbel met  creatieve opdrachten voor doeners en denkers. ‘Daardoor kunnen jongeren er niet alleen in lezen, maar ook ervaren wat God in hun leven wil betekenen’, zegt directeur Bram Rebergen van Youth for Christ. ‘Wij geloven dat zelfs tieners die nooit de Bijbel hebben gelezen, deze Bijbel openslaan. Deze sluit aan bij de belevingswereld van jongeren.’ Dat blijkt ook uit de enquête: Wen Li (15 jaar): ‘Dit is echt een Bijbel die fijn is voor jongeren die de Bijbel ingewikkeld vinden.’ En Meike (16 jaar): ‘Ik vind de Bijbel nu veel aantrekkelijker om te lezen.’

 

Big issues

De BGT Jongerenbijbel bevat de complete Bijbel in Gewone Taal. Er staan inleidingen in op de Bijbel en op de afzonderlijke bijbelboeken. Verspreid door deze bijbel staan ruim 350 denk- en doe-opdrachten bij bijbelteksten. Achterin zitten themapagina’s over 18 ‘big issues’ in het leven van jongeren, zoals sociale media, identiteit, pesten, seks en relaties en keuzes maken. De BGT Jongerenbijbel wordt gepresenteerd aan jongerenwerkers tijdens het Youth for Christ trainingsevent op 28 september in Woerden. Hij is verkrijgbaar voor € 49,95 via shop.bijbelgenootschap.nl of in de (christelijke) boekhandel.

 

Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

Contactpersoon: <naam>

Link: https://shop.bijbelgenootschap.nl/product/jongerenbijbel-bgt/